水推龙王走-自顾不暇;自己顾不了自己 Explanations
en - The water pushes the dragon king away - he is too busy to take care of himself; I can't take care of myself,
ja - 「水は龍の王を押しのけます。彼は忙しすぎて自分の世話をすることができません。 私は自分自身の世話をすることはできません、。
th - น้ําผลักราชามังกรออกไป - เขายุ่งเกินกว่าจะดูแลตัวเองได้ ฉันไม่สามารถดูแลตัวเองได้